15 latinske udtryk for dig at lære og spille smart
Vi ved, at det at spille smart aldrig er den bedste måde at vise kløgt på, fordi selv de smarte ikke behøver at råbe Nietzsches sætninger i vinden. På den anden side er der dem, der har det sjovt, og når det kommer til spøg, er der intet galt, ikke? Her er nogle latinske sætninger, du kan bruge i enhver samtale og overraske dine venner:
1 - Auribus teneo lupum
Her er et ordsprog, der var ret populært i det gamle Rom. Udtrykket ”auribus teneo lupum” blev brugt, når situationen var uholdbar, og især når man ikke gjorde noget eller gjorde noget for at løse et problem var lige så risikabelt. Bizarre, ikke? Bogstaveligt talt betyder "auribus teneo lupum" "at holde en ulv ved ørerne."
2 - Skæg tenus sapientes
Et praktisk bevis på, at de gamle romere forbandt skæg med intelligens er udtrykket ovenfor, som blev brugt til at henvise til det "så klogt som hans skæg." Dommen blev afsagt til dem, der så kloge ud, men som virkelig ikke var nogen big deal.
Udtrykket "skæg non facit philosophum" var mere ligetil og sagde "et skæg gør ingen filosof." Dette er godt! Og alligevel inden for skægets felt har vi "skæg crescit caput nescit", hvilket betyder "skæg vokser, men hovedet er ikke længere klogt".
3 - Brutum fulmen
At sige ”brutum fulmen” er det samme som at sige ”meningsløs lyn”, hvilket romerne brugte, da de mente en ufarlig eller hul trussel. Strange.
4 - Caesar non supra grammaticos
Det hele startede, da kejser Sigismund fra Luxembourg brugte det latinske ord "schisma", som betyder "skism" på den forkerte måde. På latin er ordet ikke kvindeligt, men Sigismund brugte det som det var, og da det blev rettet, rasede han over, at han var kejser og kunne gøre alt.
Det var derefter, at et rådsmedlem greb ind og frigav en "Ceasar non supra grammaticos", hvilket ikke er andet end "Kejseren er ikke over grammatik." Udtrykket blev hurtigt et ordsprog, der ofte bruges til forsvar for "god grammatik." Hvis du er en keder, der fortsat korrigerer alle, her er et tip af, hvad du skal læse, og her, hvad du skal høre.
5 - Carpe Noctem
Hvis "carpe diem" er "nyde dagen", er "carpe noctem" "nyd natten". Setningen blev brugt til at tilskynde folk til at få mest muligt ud af deres tid og endda til at gøre noget godt om natten efter en produktiv dag.
6 - Carthago delenda est
Udtrykket blev almindeligt brugt mellem 264 f.Kr. og 146 f.Kr. i krigstiden mellem Rom og Kartago. Oversættelsen ville være noget i retning af "Kartago skal ødelægges." I dag er der dem, der bruger udtrykket til at henvise til noget, der skal gøres, til handlinger, der skal træffes.
7 - Cartigat latterliggør mores
Betydningen af noget som ”moral korrigerer sig selv ved at smile”, mottoet, der blev fanget efter det blev brugt af digteren Jean de Santeul, der ønskede at vise, hvor nyttig satirisk skrivning var til social forandring. Han troede, at den bedste måde at ændre reglerne ville være ved at påpege, hvor absurde de var. Giver mening, er det ikke?
8 - Corvus oculum corvi non eruit
Udtrykket er meget godt, når vi bemærker adfærden hos nogle politikere, der, når de er nødt til at smile sammen med andre politikere, selv når begge hader hinanden. Oversættelsen ville være noget i retning af "en krage ikke river en anden krage øjet" og henviser til sympatisk opførsel blandt mennesker i lignende grupper, selvom det kun er foregivelse.
9 - Cui bono?
Den latinske sætning betyder "hvem har gavn?" Og bruges ofte i retssager i et forsøg på at hævde, at den, der vinder mest i en kriminel situation, sandsynligvis er skylden.
10 - Ex nihilo nihil fit
Hvis du vil fortælle nogen, at det kræver hårdt arbejde at få gode resultater, passer ex nihilo nihil godt. Oversættelsen er enkel og ligetil: "Intet kommer fra intet."
11 - Felix Skyld
Denne sætning er religiøs og blev brugt, da prædiken handlede om Adam og Eva. Betydningen er "glad skyld", og den repræsenterede en katastrofe, der sluttede overraskende og med fordele.
12 - Hannibal annoncedøre
Under den puniske krig blev kommandør Hannibal kendt for at udføre ødelæggende angreb på det romerske imperium, og "Hannibal-annonceringsdørene" blev ofte brugt af forældre, der ønskede at skræmme deres børn og ordre i huset. Udtrykket betyder "Hannibal er ved portene".
13 - Homo sum humani a me nihil alienum kid
Udtrykket er oprindeligt fra et teaterstykke og betyder "Jeg er et menneske, så intet menneske er fremmed for mig." Efter at have været sagt for første gang blev det brugt som en måde at respektere forskellige kulturer på.
14 - Ignotum per ignotius
Ved du, når du ikke forstår noget, og nogen giver en forklaring, der gør alt endnu mere forvirrende? I dette tilfælde kan du sige "ignotum per ignotius", som ikke er andet end "det ukendte for det mest ukendte."
15 - Vox nihili
Udtrykket, der betyder "stemmen om intet", blev brugt til at beskrive noget meningsløst eller endda for at påpege en tekstfejl, især når et ord blev udvekslet til et andet og forvrænget betydningen af meddelelsen.
***
Så vidste du allerede nogen af disse udtryk? Hvilken af dem er mest fornuftig for dig? Fortæl os i kommentarerne!
* Indsendt den 08/04/2014
***
Mega konkurrerer om Digital Influencers Award, og du kan hjælpe os med at være dobbeltmestre! Klik her for at finde ud af hvordan. Nyd at følge os på Instagram og abonnere på vores YouTube-kanal.